『天皇の陰謀』 もくじへ
 「両生空間」 もくじへ
 
 HPへ戻る
 


翻訳に当たって

 ●脚注 : 著者は以下の二種類の脚注を入れています。 
  1.  各パラグラフの直後に注記されているもので、文中に「(#)」の記号で示されています。
  2.  膨大な情報の出所や記述の根拠を表すために用いられるもので、文中に「(1)」と番号で示し、その説明は、巻末にまとめて述べられています。この翻訳サイトでは、それぞれをリンクさせてありますので、番号をクリックしてください。
 ●訳者の判断で、以下の二種類の訳注が挿入されています。
  1.  (訳注) として、やや長い脚注を、そのパラグラフの後に挿入。
  2.  文章の途中に、〔 〕に入れて、短い訳者のコメントを挿入。
 ●天皇に関連する特殊用語はできる限り用いず、原文にそった表現を用いています。

 ●本翻訳を掲載後、読者からの指摘をいただき、相当数の訂正を入れてきています。過去に訳文に疑問を持たれた方は、再読されることをお勧めします。また、疑問のふしは、その旨のご指摘いただければ――新HPのコメント・フォーラム「ブログり合うも何かの縁」をご利用ください――再検討いたします。【2018年12月記】


  『天皇の陰謀』 もくじへ
 「両生空間」 もくじへ 
 HPへ戻る
 

                  Copyright(C) Hajime Matsuzaki  この文書、画像の無断使用は厳禁いたします